Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)

Antworten
Benutzeravatar
Der Juergen
nicht mehr wegzudenken
Beiträge: 6309
Registriert: Mi 23. Feb 2005, 18:50
Postleitzahl: 36318
Land: Deutschland
Wohnort: Schwalmtal-Hergersdorf (Vogelsbergkreis)
Kontaktdaten:

Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)

Beitrag von Der Juergen »

Ich habe letztens (»unveröffentlichte«) handschriftliche Noten eines Stückes von GIldas Jaffrennou in digitaler Form erworben.
Aufgeschrieben hat es Gildas 1973.

Der Text dazu ist von seinem Vater François »Taldir« Jaffrennou.

Das Stück heißt »An Delen destamantet«.

Was bedeutet »destamantet«?
#HarpistsForFuturewww.harfenzeit.dewww.harfenbaukurs.de • harfenwinter.de • harfensommer.de • harfenmai.de
Das Ziel ist das Ziel.
Jürgen Steiner
Susanne
nicht mehr wegzudenken
Beiträge: 659
Registriert: Di 4. Okt 2005, 12:15

Re: Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)

Beitrag von Susanne »

Hi Jürgen,

in einem bretonischen Online-Wörterbuch (devri.bzh) finde ich:

testamantañ da: léguer à

das würde also bedeuten: hinterlassen / vererben / vermachen. Ich nehme an, dass testamantet ein Partizip ist (oder so was Ähnliches, weiß nicht, ob's das im Bretonischen gibt). Nach der (weiblichen) Harfe telenn dürfte dann der Anlaut weich mutiert worden sein, also t zu d (wäre jedenfalls im Walisischen so).
Benutzeravatar
Der Juergen
nicht mehr wegzudenken
Beiträge: 6309
Registriert: Mi 23. Feb 2005, 18:50
Postleitzahl: 36318
Land: Deutschland
Wohnort: Schwalmtal-Hergersdorf (Vogelsbergkreis)
Kontaktdaten:

Re: Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)

Beitrag von Der Juergen »

Vielen Dank, liebe Susanne!

Das klingt sehr überzeugend. :_cheesy_:
#HarpistsForFuturewww.harfenzeit.dewww.harfenbaukurs.de • harfenwinter.de • harfensommer.de • harfenmai.de
Das Ziel ist das Ziel.
Jürgen Steiner
Jonny Robels
nicht mehr wegzudenken
Beiträge: 949
Registriert: So 20. Mär 2005, 00:03
Postleitzahl: 35440
Land: Deutschland
Kontaktdaten:

Re: Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)

Beitrag von Jonny Robels »

Danke auch, hab's erst jetzt gelesen.
Antworten