Ich habe letztens (»unveröffentlichte«) handschriftliche Noten eines Stückes von GIldas Jaffrennou in digitaler Form erworben.
Aufgeschrieben hat es Gildas 1973.
Der Text dazu ist von seinem Vater François »Taldir« Jaffrennou.
Das Stück heißt »An Delen destamantet«.
Was bedeutet »destamantet«?
Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)
- Der Juergen
- nicht mehr wegzudenken
- Beiträge: 6314
- Registriert: Mi 23. Feb 2005, 18:50
- Postleitzahl: 36318
- Land: Deutschland
- Wohnort: Schwalmtal-Hergersdorf (Vogelsbergkreis)
- Kontaktdaten:
Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)
#HarpistsForFuture • www.harfenzeit.de • www.harfenwinter.de • harfensommer.de • harfenmai.de
Das Ziel ist das Ziel.
Jürgen Steiner
Das Ziel ist das Ziel.
Jürgen Steiner
Re: Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)
Hi Jürgen,
in einem bretonischen Online-Wörterbuch (devri.bzh) finde ich:
testamantañ da: léguer à
das würde also bedeuten: hinterlassen / vererben / vermachen. Ich nehme an, dass testamantet ein Partizip ist (oder so was Ähnliches, weiß nicht, ob's das im Bretonischen gibt). Nach der (weiblichen) Harfe telenn dürfte dann der Anlaut weich mutiert worden sein, also t zu d (wäre jedenfalls im Walisischen so).
in einem bretonischen Online-Wörterbuch (devri.bzh) finde ich:
testamantañ da: léguer à
das würde also bedeuten: hinterlassen / vererben / vermachen. Ich nehme an, dass testamantet ein Partizip ist (oder so was Ähnliches, weiß nicht, ob's das im Bretonischen gibt). Nach der (weiblichen) Harfe telenn dürfte dann der Anlaut weich mutiert worden sein, also t zu d (wäre jedenfalls im Walisischen so).
- Der Juergen
- nicht mehr wegzudenken
- Beiträge: 6314
- Registriert: Mi 23. Feb 2005, 18:50
- Postleitzahl: 36318
- Land: Deutschland
- Wohnort: Schwalmtal-Hergersdorf (Vogelsbergkreis)
- Kontaktdaten:
Re: Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)
Vielen Dank, liebe Susanne!
Das klingt sehr überzeugend.
Das klingt sehr überzeugend.
#HarpistsForFuture • www.harfenzeit.de • www.harfenwinter.de • harfensommer.de • harfenmai.de
Das Ziel ist das Ziel.
Jürgen Steiner
Das Ziel ist das Ziel.
Jürgen Steiner
-
- nicht mehr wegzudenken
- Beiträge: 950
- Registriert: So 20. Mär 2005, 00:03
- Postleitzahl: 35440
- Land: Deutschland
- Kontaktdaten:
Re: Bretonische Übersetzungshilfe gesucht (Jonny?)
Danke auch, hab's erst jetzt gelesen.